45175ShadowOfIGN0
 ソニーソニーと誤ってますね…
スポンサーリンク


via ■■速報@ゲーハー板 ver.45176■■

[IGN Japan: リメイク版「ワンダと巨像」、原作者・上田文人が変更に関する要望を出していた]

訂正:要望の詳細に関する上田氏の発言に誤訳がありました。お詫びして訂正致します。コメントでのご指摘ありがとうございました。

(誤)「1つ言うことがあるとすれば、もし最終バージョンで要望通りになっていなければ、それは問題です」

(正)「私が何かを言って、それが最終版に反映されていなければ問題になってしまいますので」

※本記事はIGNの英語記事にもとづいて作成されています

[Eurogamer: Fumito Ueda submitted a proposal of changes for the Shadow of the Colossus PS4 remake]

 Eurogamerの記事になっている時点で一度翻訳を経ているのだから多少なりとニュアンスが変わっている可能性はある訳ですが。

"It's he who wants to change something," his translator clarified, "but he doesn't know if it is possible to change all of the things he [wants] to change."

Ueda continued: "Those things of the remake that I would like to change, I can't mention, because if I say one thing and in the final version that thing is not included, it's a problem."

 という事で、上田氏のコメントは
 “「ワンダと巨像」をPS4で出すなら変更して欲しい点の要望はBluepoint Games(或いはSIE?)に出したが、その内容について言及する事は出来ない、もしその内容について話して、完成したゲームに反映されていないとなったらそれが問題点として見られてしまうからです”

 といった物だと伝えられていますし、“どういう要望をしたかは言えない”という理由の説明をした流れからすればそちらで間違いはなさそうです。
 これについては、オリジナル版からの変更があればどういった物であれ目を付けられそうな部分はありますが。

 IGN Japanの何がアレってこの手のミスを連発しておいて、“英語記事に基づいて”と責任を転嫁している所ですね。

 今回の“誤訳”も隙あらばSorryガーしたいという意図が透けて見えるような部分もありますし。

アンチャーテッド 古代神の秘宝【早期購入特典】「ジャック×ダクスター 旧世界の遺産」ダウンロード版プロダクトコードチラシ 同梱
・PS4 9/14 アンチャーテッド 古代神の秘宝【早期購入特典】「ジャック×ダクスター 旧世界の遺産」ダウンロード版プロダクトコードチラシ 同梱
(Amazon)
 .